Ідіоми (фразеологізми) у англійській мові

Ідіома (фразеологізм) – це сталий вираз властивий тільки конкретній мові та культурі. При дослівному перекладі подібного виразу, сенс спотворюється або повністю втрачається.

Кожен з нас знає такі вирази у нашій мові: «сім п’ятниць на тиждень», «купив кота в мішку», «після дощику в четвер», «дуба врізав» і т.п. Вони прикрашають нашу мову, привносять особливий шарм та роблять нашу культуру мовлення неповторною. Так само й у інших мовах, зокрема і в англійській. У наших західних колег є свої фразеологізми, які відображають тонкощі їхнього побуту, мислення та надають мові особливий стиль. Якщо ми просто перекладемо наше «баба з возу – кобилі легше» дослівно, то ваш іншомовний співрозмовник в кращому випадку нічого не зрозуміє та косо на вас подивиться. Натомість людина, яка вживає в бесіді англійські ідіоми, справляє враження справжнього знатока іноземної, або ж взагалі її носія. Тому знати та вміти влучно дібрати «гострий» вислів – це знак високого знання не лише мови, а й культури.

Слід зазначити, що ідіоми кожної мови – унікальні. У деяких з них немає аналогів, у інших – вони по-різному звучать і можуть мати різний характер та підтекст. Тому вживаючи фразеологізми, треба чітко розуміти їхній сенс у контексті конкретної мови. Отже, представляємо вам:

ТОП 155 Ідіом (фразеологізмів) у англійській мові:

1. A blessing in disguise

Добре діло, що здавалося поганим на перший погляд

2. A dime a dozen

Щось просте, поширене

3. Beat around the bush

Уникати говорити прямо, як правило, тому що це завдає незручностей

4. Better late, than never

Краще пізно ніж ніколи

5. Bite the bullet

Подолати щось, бо це неминуче

6. Break a leg

Успіхів!

7. Call it a day

Припинити роботу над чимось

8. Cut somebody some slack

Не бути надто критичним

9. Cutting corners

Робити щось, неважливо з метою заощадити час або гроші

10. Easy does it

Зменшити темп, робити щось повільніше

11. Get out of hand

Вийти з-під контролю, втратити контроль

12. Get something out of your system

Зробити давно задумане, щоб рухатись далі

13. Get your act together

Працюй краще чи залиш справу

14. Give someone the benefit of the doubt

Вір тому, що хтось говорить

15. Go back to the drawing board

Почати спочатку

16. Hang in there

Не здавайся

17. Hit the sack

Піти спати

18. It’s not rocket science

Це не складно

19. Let someone off the hook

Перестати робити когось відповідальним за будь-що

20. Make a long story short

Розказувати коротко

21. Miss the boat

Занадто пізно

22. No pain, no gain

Необхідно працювати, щоб отримати бажане

23. On the ball

Виконувати свою роботу добре

24. Pull someone’s leg

Жартувати з кимось

25. Pull yourself together

Заспокойся

26. So far so good

Поки що все йде добре

27. Speak of the devil

З’явився той, про кого ми говорили.

28. That’s the last straw

Моє терпіння закінчилося

29. The best of both worlds

Ідеальна ситуація

30. Time flies when you’re having fun

Коли весело, час летить непомітно

31. To get bent out of shape

Засмутитися

32. To make matters worse

Погіршити проблему

33. Under the weather

Нездоровий

34. We’ll cross that bridge when we come to it

Давай не будемо прямо зараз говорити про цю проблему

35. Wrap your head around something

Зрозуміти щось складне

36. You can say that again

Це правда, згоден

37. Your guess is as good as mine

Гадки не маю

38. A bird in the hand is worth two in the bush

Синиця в руках краще, ніж журавель у небі

39. A penny for your thoughts

Розкажи, про що ти думаєш

40. A penny saved is a penny earned

Гроші, які ти збережеш сьогодні, можеш витратити пізніше

41. A perfect storm

Найгірша з можливих ситуацій

42. A picture is worth 1000 words

Краще показати, ніж розповідати

43. Actions speak louder than words

Вірте справам людей, а не словам

44. Add insult to injury

Погіршити своє становище

45. Barking up the wrong tree

Помилятися, шукати рішення не в тому місці

46. Birds of a feather flock together

Люди, схожі у чомусь, часто є друзями / Два чоботи пара (частіше використовується в негативному контексті)

47. Bite off more than you can chew

Взятися за проект, який сам не можеш закінчити

48. Break the ice

Дозволити людям почуватися комфортніше

49. By the skin of your teeth

Насилу, ледве-ледве

50. Comparing apples to oranges

Порівнювати дві незрівнянні речі

51. Costs an arm and a leg

Дуже дорого

52. Do something at the drop of a hat

Робити щось, заздалегідь несплановане

53. Do unto others as you would have them do unto you

Ставитися до людей справедливо. Відомо як «золоте правило». (роби іншим так, як хочеш щоб робили тобі)

54. Don’t count your chickens before they hatch

Не покладайся на благополучний результат, поки подія не відбулася

55. Don’t cry over spilt milk

Немає причин скаржитися на те, чого не можна змінити

56. Don’t give up your day job

Ви не дуже гарні у цій справі

57. Don’t put all your eggs in one basket

Те, що ви робите, надто ризиковано

58. Every cloud has a silver lining

За поганим слідує добре

59. Get a taste of your own medicine

До тебе ставляться так, як ти ставишся до інших (з негативним забарвленням)

60. Give someone the cold shoulder

Ігнорувати будь-кого

61. Go on a wild goose chase

Робити щось безглуздо

62. Good things come to those who wait

Потерпи

63. He has bigger fish to fry

У нього справи більші від тих, про які ми зараз говоримо

64. He’s a chip off the old block

Син як батько

65. Hit the nail on the head

Зрозуміти щось дуже точно

66. Ignorance is bliss

Тобі краще не знати

67. It ain’t over till the fat lady sings

Це ще не кінець

68. It takes one to know one

Ти такий же поганий, як і я

69. It’s a piece of cake

Це просто

70. It’s raining cats and dogs

Сильний дощ

71. Kill two birds with one stone

Зробити дві речі за один раз (Вбити двох зайців одним пострілом)

72. Let the cat out of the bag

Видати таємницю

73. Live and learn

Допустити помилку

74. Look before you leap

Сто разів подумай, перш ніж ризикувати(сім раз відміряй, один відріж)

75. On thin ice

Якщо ви допустите ще одну помилку, будуть проблеми(ходити по тонкому льоду)

76. Once in a blue moon

Рідко

77. Play devil’s advocate

Стверджувати протилежне лише задля збереження аргументу

78. Put something on ice

Поставити проект на утримання

79. Rain on someone’s parade

Зіпсувати щось

80. Saving for a rainy day

Відкладати гроші на майбутнє

81. Slow and steady wins the race

Надійність важливіша за швидкість

82. Spill the beans

Розкрити секрет

83. Take a rain check

Відкласти план

84. Take it with a grain of salt

Не сприймайте це занадто серйозно

85. The ball is in your court

Це ваше рішення

86. The best thing since sliced bread

Дійсно гарний винахід

87. The devil is in the details

Добре виглядає здалеку, але якщо придивитися, то буде видно проблеми

88. The early bird gets the worm

Ті, хто приходять першими, отримують найкраще

89. The elephant in the room

Велика проблема; проблема, яку всі уникають

90. The whole nine yards

Все, від початку до кінця

91. There are other fish in the sea

Навіть якщо можливість втрачено, знайдуться інші.

92. There’s a method to his madness

Він здається божевільним, але насправді він розумний.

93. There’s no such thing as a free lunch

Ніщо не буває абсолютно безкоштовно (Безкоштовний сир тільки в мишоловці).

94. Throw caution to the wind

Ризикнути

95. You can’t have your cake and eat it too

Ви не можете мати все

96. You can’t judge a book by its cover

Людина або річ можуть здаватися некрасивими зовні, але всередині вони добрі (Не судити книгу з обкладинки)

97. A little learning is a dangerous thing

Люди, які не розуміють будь-що до кінця, небезпечні

98. A snowball effect

Події по інерції нашаровуються одна на одну (Снігова куля)

99. A snowball’s chance in hell

Жодних шансів

100. A stitch in time saves nine

Усуньте проблему зараз, інакше пізніше буде гірше

101. A storm in a teacup

Великий шум навколо маленької проблеми (Робити з мухи слона)

102. An apple a day keeps the doctor away

Яблука корисні для здоров’я

103. An ounce of prevention is worth a pound of cure

Ви можете запобігти проблемі зараз невеликим зусиллям. Усунути її буде складніше.

104. As right as rain

Відмінно

105. Bolt from the blue

Те, що відбувається без попередження

106. Burn bridges

Зруйнувати стосунки

107. Calm before the storm

Прийде щось погане, але зараз все спокійно (Затишшя перед бурею)

108. Come rain or shine

Незважаючи ні на що

109. Curiosity killed the cat

Досить ставити запитання

110. Cut the mustard

Надай послугу

111. Don’t beat a dead horse

Все, ця тема закрита

112. Every dog has his day

Кожен отримує шанс як мінімум один раз

113. Familiarity breeds contempt

Чим більше ти когось знаєш, тим менше він тобі подобається

114. Fit as a fiddle

Бути здоровим та міцним

115. Fortune favours the bold

Ризикувати

116. Get a second wind

Відкрилося друге дихання

117. Get wind of something

Почути про щось таємне

118. Go down in flames

Провалитися з тріском (про невдачу)

119. Haste makes waste

Ви припускатимете помилки, якщо поспішатимете

120. Have your head in the clouds

Бути розсіяним

121. He who laughs last laughs loudest

Я відплачу вам тією ж монетою

122. Hear something straight from the horse’s mouth

Почути щось із перших вуст

123. He’s not playing with a full deck

Він дурний

124. He’s off his rocker

Він божевільний

125. He’s sitting on the fence

Він не може прийняти рішення

126. It is a poor workman who blames his tools

Якщо ви не можете виконати роботу, не звинувачуйте у цьому інших

127. It is always darkest before the dawn

Далі буде краще

128. It takes two to tango

Одна людина не несе всю відповідальність, беруть участь обидва(не буває одного винуватого)

129. Jump on the bandwagon

Дотримуйтесь тенденцій, робіть те, що й інші

130. Know which way the wind is blowing

Розібратися в ситуації (зазвичай із негативним відтінком)

131. Leave no stone unturned

Озирнутися навколо ретельно

132. Let sleeping dogs lie

Припиніть обговорення питання

133. Like riding a bicycle

Щось, що ви ніколи не забудете, як робити

134. Like two peas in a pod

Вони завжди разом, нерозлучні

135. Make hay while the sun shines

Скористайтеся вдалою ситуацією

136. On cloud nine

Дуже щасливий

137. Once bitten, twice shy

Ви обережніші після того, як постраждали

138. Out of the frying pan and into the fire

Справи йдуть від поганого до гіршого

139. Run like the wind

Біжи швидко

140. Shape up or ship out

Працюй краще або кинь цю роботу

141. Snowed under

Зайнятий

142. That ship has sailed

Надто пізно

143. The pot calling the kettle black

Критикуючи когось, ми показуємо себе в такому ж світі

144. There are clouds on the horizon

Настає біда

145. Those who live in glass houses shouldn’t throw stones

Люди, які мають погану репутацію, не повинні критикувати інших

146. Through thick and thin

У добрі часи та в погані

147. Time is money

Працюй швидко(час – гроші)

148. Waste not, want not

Не розкидайтеся речами, і у вас завжди всього буде достатньо.

149. We see eye to eye

«Ми згодні»

150. Weather the storm

Пройти через щось важке

151. Well begun is half done

Гарний початок це половина справи (дуже важливо)

152. When it rains it pours

Все йде неправильно від початку

153. You can catch more flies with honey than you can with vinegar

Ви отримаєте все, що хочете, якщо будете приємним у спілкуванні

154. You can lead a horse to water, but you can’t make him drink

Не можна змусити когось прийняти правильне рішення

155. You can’t make an omelet without breaking some eggs

За все треба платити